East Meets West: Poets and Arts /诗人与艺术趣谈

2022年1月8日20点(美东时间) 中文免费线上活动 (1 到 1个半小时)

Jan 8, 20:00pm (EST) 2022 (1-1.5 hours)

Note: this free event will be conducted mainly in Chinese.

Zoom Meeting  ID:  827 6696 7203    Passcode: 108

Host : Sureway Cultural Services

Co-host: WS Immigrant and Multicultural Services Society

Three guest poets each will talk or read their poems/stories about how eastern and western arts have changed/inspired them, how poetry can be shaped and transformed from them.


非马,原名马为义,英文名 William Marr,美国华裔诗人/艺术家。一共出版了30多本诗选及译诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的学校教材。曾任伊利诺州诗人协会会长。现居芝加哥。

William Marr, a Chinese American poet/artist, has published over 30 collections of poetry and several translations.  His poetry has been translated into more than ten languages and is included in high school and college textbooks in Taiwan, China Mainland, England, and Germany.  A former president of the Illinois State Poetry Society, he now lives in Chicago.

米家路/美国华裔文化研究学者/诗人,出版一本中英文双语诗集, 主编两本诗选, 五本中西诗学研究。现任美国新泽西州新泽学院英文系和世界语言与文化系副教授,中文学部主任,现居新泽西普林斯顿。

Mi Jialu, a Chinese American poet, has published a book of poetry in English and Chinese, edited two anthologies of poetry, and five studies of Chinese and Western poetics. He is an Associate Professor in the departments of English and World Languages & Cultures at The College of New Jersey. He is the Director of the Chinese Program at the college. He lives in Princeton with his family.

星子安娜 /Anna Yin加拿大密西沙加市首屆桂冠诗人,出版四本英文诗集,两本翻译诗集。英文诗作多次获奖,入选加拿大中学以及学院教材,并多次担任加拿大英文诗集以及诗赛评委。并在国际诗歌节表演以及讲授诗歌。

Anna Yin was Mississauga’s Inaugural Poet Laureate (2015-2017) and has authored five collections of poetry and “Mirrors and Windows” -a book of poems and translations (Guernica Editions) in 2021. Her poems/translations have appeared at ARC Poetry, New York Times, China Daily, CBC Radio, World Journal etc. Anna won several poetry awards and also teaches Poetry Alive.

Thank the League of Canadian Poets and WS Immigrant and Multicultural Services Society.