New Book to announce: What We Do Not Know by DC Reid, translated by Anna Yin

Another book of translations by Anna Yin will be published in Mar, 2024. The author of the book is DC Reid. DC is broadly known for extensive writing on in-ocean fish farms; neuroplasticity and extensive creativity mechanisms. He lives in Victoria, BC. Anna will introduce his work to broad Chinese communities. Recently, Anna’s translations of Reid’s poetry has been published in 新大陆诗刊 #200 in USA. Congratulations on Reid and Anna!

DC Reid is a Canadian writer and poet whose work lives in multiple disciplines: web-based video-poems, environment writing and novels. His poetry has won silver in the Bliss Carman Award twice and twenty-five other awards. DC里德是一位加拿大作家,诗人和小说家。获25项写作奖

Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary (Update)

Mississauga is home to Indigenous peoples and diverse ethnic groups. Over years, Mississauga has evolved from small villages into a modern city. This project is a unique project designed and lead by Anna Yin to celebrate Mississauga’s 50th anniversary by collecting stories from different people and arts in Mississauga, creating a new set of poetry, and collaborating with artists and translators to create polyphonic celebration. With a Matchmaker Microgrant from MAC in Dec, 2023 and sponsorship from local business and artists, we now have started this project since Jan 1, 2024.

Paintings of Mississauga by Nisreen Art.
City’s clip by Sarah Hei & Anna Yin

Main activities’ schedule

Jan 1- July 10, 2024: appropriate stories will be collected and researched to compose a series of poetry themed around the city’s 50th anniversary (See my plan and some samples)
April- Aug 20: Anna collaborates with other artists for paintings
Mar, 2024: Free public zoom meeting:
Poly-Translations from art to poetry to film (跨界多译­—艺术/诗歌/电影)
(sponsored by East and West Learning Connections & The League of Canadian Poets)
April 6, 2024: A haiku presentation in Kariya, Japan (Check more…)

August 2024:  Anna and participants translate appropriate poems (3-4 locally relevant languages)
Sept 2024:  the above photos, photos of paintings, poetry, translations will be combined to produce eBook.
Oct 4, 2024: Release the eBook and showcase it on social media and sureway press website

Thank sponsors for their great support! Please also check our previous successful projects with the following link. You are welcome to join us for this new project in 2024!

Celebrating Live Encounters Poetry & Writing 14th anniversary

This new issue includes Anna Yin’s two poems, Don Gutteridge’s three poems, Terry Barker’s review of “Starlight Tapestry” (Poetry by Don Gutteridge, Chinese translation by Anna Yin) and other international fine poets and writers. Thank Mark Ulyseas and edictal team for the beautiful magazine (Live Encounters Poetry & Writing 14th anniversary)
Congratulations to all!