My Accent and Breaking into Blossom (Poetry and Music update)

We tried a few poems with music at MAC studio. Here is one of the videos Anna Yin made. Thanks Mississauga Arts Council. Check our other samples.

Poetry and Music Open Mic & Live in June & July

Mark and Anna at Cineplex Junxion at Erin Mills Town Centre
The Seeking Heart (Anna Yin, Ming Li and Wendy Zhu)
Li Jing, Anna Yin,, Wendy Zhu & Ming Li

We will share new piece: Walking with Star, My Accent, Poetry and Music, There Must Be Something & Beautiful Hope in Aug
Aug 3, Open Mic Cineplex Junxion at Erin Mills Town Centre (1-4pm)
Aug 6, Amphitheatre Unplugged (8-9pm) Celebration Square, Mississauga)

Peace and Harmony through Poetry and Music Project 2025

Peace and Harmony through Poetry and Music is a cross-disciplinary collaboration uniting poets and musicians to explore language, sound, and cultural expression. Through compositions, performances, and filming, the project weaves poetry and music into a unified experience, fostering cross-cultural dialogue, creative exchange, and a shared vision of peace and harmony.

Poet Anna Yin will lead this project and collaborate with three to four musicians from diverse cultural and musical backgrounds. Please click here to see steps and details.

We are very happy that this project won a Matchmaker Microgrant from MAC in 2025 and we want to thank our sponsors: Nova Marketing Group, Triple J Canada, Sureway Press, Mississauga Arts Council and Canadian Poets: Katherine L. Gordon & DC Reid.

Many thanks—stay with us for what’s next.

MAC selected Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary project as 2024 success

“Poet and author Anna Yin used her Matchmaker MicroGrant to produce the ebook Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary – 2024. This heartfelt, community-engaged work captures the essence of local artists, particularly writers, celebrating Mississauga’s 50th anniversary through poems, stories, paintings, and photos. The ebook can be served as a “yearbook” of 2024, and captures writing in English, Chinese, Japanese, Hindi and Persian.
The book is written in three parts – the first explores the friendship between Mississauga and its sister city, Kariya, Japan, through poetry, particularly haikus. The second section features interviews with Mississauga community leaders and poetry writing on events that took place in Mississauga in 2024 and prior. Highlights include tributes to long-running Mayor Hazel McCallion and insights into what the future of Mississauga will hold. The final part showcases haikus written by students at Clifford International School in Guangzhou, China, guided by Anna during her 2024 travels. ” — Mississauga Arts Council, Oct 24, 2024

Congratulations on the launch of “Awakening,” a poetry film inspired by the public art in Mississauga!

“Awakening”, a poetry film inspired by public art in Mississauga now has been released. The short film was produced and directed by Anna Yin with her film crew members Sarah Hei and Roy Marques. The film covers more than 10 pieces of public art in Mississauga and reveals the city’s unique history and culture with beautiful natural scenes. This project won a 2023 Micro Matchmaker grant from Mississauga Arts Council and was supported by local art groups and businesses. Here is the film link for you to enjoy: 

Special thanks to the Mississauga Arts Council, the Mississauga Nation, Triple J Canada, and Kaideed Education. Congratulations on this exciting release! Check more about this project.

Video of Poets & Painters-Arts in Translation: Armand Garnet Ruffo, Yan Li and Anna Yin on Dec 9, 2022

Thank you all for joining us for a special event. Thanks Dr. Ruffo and Yan Li for sharing their work and knowledge. The video is ready! We wish you all a happy and healthy holiday season and a great new year!

This is a part of Anna Yin’s project: To explore poetry/painting from Indigenous and Chinese sources with analyses and translations for cross-cultural bridging. We thank the Canada Council for the Arts and CPAC for support!

Join us for an intriguing event: Poets and Painters-Arts in Translation on Dec 9, 2022

We will also preview works will be published by Queen’s Quarterly winter 2022, Epoch Poetry Quarterly in Taiwan (创世纪诗刊 2022)冬季刊。

This is a part of Anna Yin’s project: To explore poetry/painting from Indigenous and Chinese sources with analyses and translations for cross-cultural bridging. We thank the Canada Council for the Arts and CPAC for support!

Anna Yin’s Haiku project won a MAC’s 2022 MicroGrant

Mississauga Arts Council Announces 2022 MAC MicroGrant Program Winners

Former Mississauga Poet Laureate Anna Yin’s Haiku workshops will combine in-person walks and virtual writing workshops focusing on building creative and resilient communities. The first nature walk starts June 25, 2022 and the workshops run throughout the summer. Please check the detail and how to register.

Showcase of poems and paintings with translations for Asian Heritage Month 2022

Luo Fu (1928-2018), a great poet of modern Chinese poetry, was born in Hunan, China. In 1954, he founded the Epoch Poetry Quarterly with Zhang Mo and Ya Xian, and served as the chief editor for many years. He has authored 37 collections of poems, and his works have been translated into English, French, Japanese, Korean, Dutch, Swedish and other languages.

洛夫印象 /Anna Yin

想象中的你,
还没有从 湖南那场大雪 走出,
那剪烛的夜谈,
清瘦地倒映在我的梦里。

我的思绪还停留在
金龙禅寺 的台阶上,
日暮,晚钟,
遥远的你
沉沉不语。

如何抓住
一把湿漉漉的钟声,
还有
半盆寂寞的月光。。。

岁月不停留地攀上
厚厚叠叠的诗句,
而镜中的你
不是白衣的侠客
和归隐的山人,
那一身掩映的枫红
在如洗的日子里。

于是我不断地说,
明年回去,
再遇—
湖南那场大雪。

Anna Yin will read her poem for Poet Luofu at the above event online on May 21.

More to share:

More about Luofu’s poetry and Anna Yin’s translation:

Yan Li (poet and artist) was born in Beijing in 1954. He started writing poetry in 1973 and painting in 1979. He was a member of the pioneering art group “Star Painting Club” and the literary group “Today” in Beijing in 1979, and held the first solo exhibition of pioneering art in China in 1984. In 1987, he founded the poetry journal “First Line New York” (which ceased publication in 2000) and resumed publication in New York in June 2020, where he continues to serve as editor-in-chief. He is the president of the Overseas Chinese Writers’ Association.

masks for New York
arts

《艺术外滩》专栏现场 ∣ 严力: 首次与二十一世纪共进晚餐

Poems and Paintings by Yan Li (严力) & translations by Anna Yin (appeared on an art magazine in Shanghai)