Anna Yin made the video to summarize the Poetry and Music project with heartfelt thanks to all sponsors for making this possible: Nova Marketing Group, Triple J Canada, Sureway Press, poets Katherine L. Gordon and D.C. Reid, and above all, the Mississauga Arts Council with RAMA Gaming Centre through the Mississauga Charitable Gaming Association. #poetry #music #projects #peace #harmony
Category: publishing
Two performances recorded in a park and new poetry events/workshops with Anna Yin in Sept, See you there
Sept 6 – Open Mic at Cineplex Junxion, Erin Mills Town Centre
Sept 13 – Book Fair Central Library, Mississauga (Book exhibition)
Sept 26 – Stratford (Poetry for Health and Harmony)
Sept 27 – Peel Art Gallery, Brampton (Haiku Workshop with Anna Yin)
My Accent and Breaking into Blossom (Poetry and Music update)
We tried a few poems with music at MAC studio. Here is one of the videos Anna Yin made. Thanks Mississauga Arts Council. Check our other samples.


This Poetry and Music Project is proudly supported by our sponsors: Nova Marketing Group, Triple J Canada, Sureway Press, Mississauga Arts Council , and Canadian poets Katherine L. Gordon and D.C. Reid. We extend our heartfelt thanks to all of them!
Two beautiful reviews of Anna Yin’s Breaking into Blossom (June & July 2025) Congratulations to Anna & Frontenac House!

Terry McDonagh’s review on Live Encounters Poetry & Writing July 2025! #poetry #book #review


Susan McMaster
Susan McMaster’s review on Driftwood (in Chinese &English) #poetry #book #review
Anna Yin had her new poetry collection: Breaking into Blossom launched in Calgary on May 23,2025
Anna Yin read poems from her new book: Breaking into Blossom at 2025 Frontenac House’s Spring book launch in Calgary. Congratulations to all authors including Bruce Hunter and Sanita Fejzic , Check more photos.
More poetry readings and book launch events in May
Anna Yin’s more works showcased in USA, Hongkong, Taiwan & Canada
创世纪诗刊选用Anna三首华语新诗: 沉默,风信子,金陵。 proud for their work persisting in 70 years!


From Vancouver for Anna’s two Chinese poems


from hongkong for Anna’s poem: Brueghel’s Two Monkeys… thanks 聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine
More of Anna Yin’s translations published in the USA and Canada
Congratulations! Tupelo Quarterly accepted Anna Yin’s translation : “Thirteen Short Poems to Chew On” from 严力‘s Chinese poems. It is now on the issue of January.
The Prairie Journal published two of Anna Yin’s translations of 木西’s Chinese poems.
Anna Yin’s two other translations of 严力’s Chinese poems (Textbook & Falling) were accepted by Cha: An Asian Literary Journal for En Route.
Anna Yin’s translation of 颜艾琳’s 超級販賣機 will be in Queen’s Quarterly’s summer 2025 issue. Thanks! #poetry #translations



MAC selected Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary project as 2024 success
“Poet and author Anna Yin used her Matchmaker MicroGrant to produce the ebook Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary – 2024. This heartfelt, community-engaged work captures the essence of local artists, particularly writers, celebrating Mississauga’s 50th anniversary through poems, stories, paintings, and photos. The ebook can be served as a “yearbook” of 2024, and captures writing in English, Chinese, Japanese, Hindi and Persian.
The book is written in three parts – the first explores the friendship between Mississauga and its sister city, Kariya, Japan, through poetry, particularly haikus. The second section features interviews with Mississauga community leaders and poetry writing on events that took place in Mississauga in 2024 and prior. Highlights include tributes to long-running Mayor Hazel McCallion and insights into what the future of Mississauga will hold. The final part showcases haikus written by students at Clifford International School in Guangzhou, China, guided by Anna during her 2024 travels. ” — Mississauga Arts Council, Oct 24, 2024

Congratulations: “Awareness” by two fine Canadian poets: Katherine L. Gordon and James Deahl
We are glad to publish “Awareness”, a fine poetry collection by two fine Canadian poets: Katherine L. Gordon and James Deahl. Live Encounters Poetry and Writings featured their poems from this book in the August issue (Katherine’s two poems & James Deahl’s two poems). Epoch Quarterly (Taiwan, 创世纪诗刊 has featured their poems from this book with Anna Yin’s translations (Chinese) in fall issue 2024 #220.


About the authors:
Katherine L. Gordon is a poet, publisher, author, editor, anthologist, judge, reviewer and literary critic. She has many books, chapbooks, co-operative books and anthologies internationally. She is the recipient of many awards including Best Foreign Author from the 9th international edition of “I Colori Dell Anima” Italy. She earned an award from The World Poetry Association for her contribution to peace poetry. Her work is translated into many languages and will appear this year in a U.S./Korean anthology and two international collections in Italy and China. Katherine believes that poetry is a unifying force across the planet.
James Deahl was born in Pittsburgh during 1945, and grew up in that city as well as in and around the Laurel Highlands of the Appalachian Mountains. He moved to Canada in 1970. He is the author or editor of over thirty books (mostly poetry) and is the author of fifteen poetry chapbooks. A cycle of his poems is the focus of a one-hour American television special, Under The Watchful Eye. As a literary critic, Deahl has written about Milton Acorn, Raymond Souster, and Bruce Meyer, as well as sixteen leading poets of the Confederation Period, and he has presented university lectures on Alden Nowlan, Robert Kroetsch, Canadian Postmodernism, and the People’s Poetry tradition.
Introduction by George Elliott Clarke, & Afterword by John B. Lee:
Awareness is the down-to-earth aspect of lofty, head-in-the-clouds Consciousness … Both poets write out of the irreconcilable tension between preserving and fostering “Paradise”… and the possibility of crafting “Utopia,” some form of communal, sharing-based governance or polity, balancing economics and ecology… Katherine’s voice is that of a transcendentalist or a shaman, she is of the Garden and James Deahl is of the Forest, James tends to position his speaker out-of-doors in uncultivated spaces, where the speaker’s reflection juxtaposes natural processes and unnatural horrors…. And the delivered personage knows: Poetry is Truth exceeding Political Science, Anthropology, and Sociology, and there ain’t no turning away.
— George Elliott Clarke, Parliamentary Poet Laureate of Canada (2016 & 17)
“If as I believe, there is a sacred duty in care-filled description, in an effort to capture a moment in lyric brevity of a well-crafted poem, to seek and find and set the best words in the best order on the page, then Katherine L. Gordon and James Deahl might be said to be doing their devoirs in the long tradition of an interweaving of poems in their fine collection Awareness….They interweave their poems so their voices achieve a kind of harmony…we come to see, to feel, to taste, to touch, (and in the music of the lines) to hear a reifying and reverential aspiration to capture the natural world…we all leave in our wake when we touch the words…although there is much to lament in our spoliation, these poems celebrate hopefulness ”
–John B. Lee, Poet Laureate of the city of Brantford, of Norfolk County and of Canada Cuba Literary Alliance
