
Terry McDonagh’s review on Live Encounters Poetry & Writing July 2025! #poetry #book #review


Susan McMaster
Susan McMaster’s review on Driftwood (in Chinese &English) #poetry #book #review
Terry McDonagh’s review on Live Encounters Poetry & Writing July 2025! #poetry #book #review
Susan McMaster
Susan McMaster’s review on Driftwood (in Chinese &English) #poetry #book #review
Peace and Harmony through Poetry and Music is a cross-disciplinary collaboration uniting poets and musicians to explore language, sound, and cultural expression. Through compositions, performances, and filming, the project weaves poetry and music into a unified experience, fostering cross-cultural dialogue, creative exchange, and a shared vision of peace and harmony.
Poet Anna Yin will lead this project and collaborate with three to four musicians from diverse cultural and musical backgrounds. Please click here to see steps and details.
This Poetry and Music Project is proudly supported by our sponsors: Nova Marketing Group, Triple J Canada, Sureway Press, Mississauga Arts Council , and Canadian poets Katherine L. Gordon and D.C. Reid.
We are very happy that this project won a Matchmaker Microgrant from MAC in 2025! MAC’s MicroGrant program is supported in part by RAMA Gaming Centre through the Mississauga Charitable Gaming Association!
Featured poets: Anna Yin & Jovan Shadd
+ Open Mic for poetry in any language
Wednesday, May 28, 2025
Tranzac Club, 292 Brunswick Ave, Toronto, ON M5S 2M7
Open Mic Sign-up: 6:30 PM EST
Show 7-10 PM EST
Admission: $10-20 Sliding Scale
Check photos of the reading night. So glad that Richard Greene, Al Moritz and many other poets and friends joined us to read!
Anna Yin read poems from her new book: Breaking into Blossom at 2025 Frontenac House’s Spring book launch in Calgary. Congratulations to all authors including Bruce Hunter and Sanita Fejzic , Check more photos.
Thanks Frontenac House. Now Breaking into Blossom is ready for pre-ordering… We hope in the coming National Poetry month, you can receive it as a perfect poetry gift!. #books #poetry #publishing
Here is a poet who finds authority in endurance. With a deepening craft, Anna Yin confronts bereavement, repression, displacement, and the complexities of love in poems that are heartfelt and crystalline. –Richard Greene:
Anna Yin’s poems ‘breathe in two languages,’ creating a lovely tension between immediacy and distance that feels as though two points on a globe have been connected by a flight path. Her imagery is deeply sensual, compelling yet delicate. Her lines hover in our minds like the dream that “finds his own key, unlocks the door and comes inside.” —Alice Major
From Molly Peacock:
In her gorgeous book, Breaking into Blossom, Anna Yin’s poetry is like the interior of the abalone shell she depicts, “emerald… just shining.” Almost anything or anyone in this volume can break unexpectedly into blossom, including the poems themselves, often concluding with unanticipated discoveries. The book undulates with observations and the animated sur-reality of all kinds of exchanges, from an interview with a painter to the poet’s father’s late life words to a desperate woman stepping on a Forget-me-not. “The career of flowers differs from us only in inaudibleness,” Emily Dickinson wrote to her cousins, and Yin’s buoyant inspirations from poets across time, Li Po to Wallace Stevens, Akhmatova to Dickinson herself, give voice to subtly noticed feelings and thoughts. Anna Yin is fast becoming a Canadian treasure.
创世纪诗刊选用Anna三首华语新诗: 沉默,风信子,金陵。 proud for their work persisting in 70 years!
From Vancouver for Anna’s two Chinese poems
from hongkong for Anna’s poem: Brueghel’s Two Monkeys… thanks 聲韻詩刊 Voice & Verse Poetry Magazine
Congratulations! Tupelo Quarterly accepted Anna Yin’s translation : “Thirteen Short Poems to Chew On” from 严力‘s Chinese poems. It is now on the issue of January.
The Prairie Journal published two of Anna Yin’s translations of 木西’s Chinese poems.
Anna Yin’s two other translations of 严力’s Chinese poems (Textbook & Falling) were accepted by Cha: An Asian Literary Journal for En Route.
Anna Yin’s translation of 颜艾琳’s 超級販賣機 will be in Queen’s Quarterly’s summer 2025 issue. Thanks! #poetry #translations
“Poet and author Anna Yin used her Matchmaker MicroGrant to produce the ebook Polyphonic celebration for Mississauga’s 50th Anniversary – 2024. This heartfelt, community-engaged work captures the essence of local artists, particularly writers, celebrating Mississauga’s 50th anniversary through poems, stories, paintings, and photos. The ebook can be served as a “yearbook” of 2024, and captures writing in English, Chinese, Japanese, Hindi and Persian.
The book is written in three parts – the first explores the friendship between Mississauga and its sister city, Kariya, Japan, through poetry, particularly haikus. The second section features interviews with Mississauga community leaders and poetry writing on events that took place in Mississauga in 2024 and prior. Highlights include tributes to long-running Mayor Hazel McCallion and insights into what the future of Mississauga will hold. The final part showcases haikus written by students at Clifford International School in Guangzhou, China, guided by Anna during her 2024 travels. ” — Mississauga Arts Council, Oct 24, 2024
ISBN/国际书号: 978-1-998911-04-2
Book Design/诗集设计: Anna Yin (星子安娜) Book Cover/封面设计:Oliver Yang(杨鸿)
Foreword
After Midnight is a collection of poems that reflect some vibrant years of discovery, observation and experience of what being alive in this vast sea of life really means for each of us, as we seek a place in a huge and complicated universe. Some of it is lonely, some of it so intimately connected with all natural phenomena that we are never truly alone.
We mature into connection: a moon-beam caught on the path, a leaf before winter in our hand, a rose opening in wonder, a heart that beats with wind and water murmur. The closer we draw to the miraculous world we are all born into, the more part of cosmic motion we are bound to feel. It is the only antidote to that anxiety of separation, the only comfort in love gone astray, health disappeared, hope a spark that needs fanning.
All of us fade into other star-fields, our words, art and music may remain, though it may be “after midnight” that they appear to us.
Katherine L. Gordon, tumultuous year of climate and history, 2024
KATHERINE L. GORDON : MOON PASSION IN THE SHIFT OF EARTH
VIDEO AND MUSIC BY EVAN GORDON
This is a poem for Dylan Thomas Day 2024 which won a price in Italy.
Katherine also won 2024 IL MELETO DI GUIDO GOZZANO poetry contest the SECOND PRIZE.
美丽的邂逅/Beautiful Encounters from this book was on 《漂木诗刊》
Steven Xu reviewing this book on Live Encounters Poetry and Writings (Feb, 2025)
Katerina Fretwell reviewing this book for Verse Afire ( May, 2025)